Flori Bălănescu
Postfaţă la cartea Dagmarei Dusil, Privind înapoi prin
fereastra bucătăriei [Blick zurück durchs
Küchenfenster], traducere şi note de Michael Astner, Curtea Veche, Bucureşti, 2013
Dumnezeul ei şi Dumnezeul meu sunt
prieteni, ca noi
Flori şi Dagmar, foto Michael Astner |
Nu putem percepe la
adevăratele dimensiuni acest mic îndreptar de parcurgere a nostalgiei
patriei-care-te-refuză-şi-te-cheamă semnat de Dagmar Dusil fără o mică
introducere în istoria traumatizantă a deceniilor comuniste.
Germanii din România au
cunoscut o descreştere a statutului lor, de la cea de a doua minoritate
naţională în perioada interbelică (în 1930 constituiau 4,1% din populaţia
României), la culpabilizarea ideologică de după 1945. Din cei peste 420 000 de
etnici germani din România au fost deportaţi numai pe întinsul Uniunii
Sovietice în jur de 75 000 de oameni. Culpabilizarea generalizată drastică a
societăţii româneşti, care a ieşit înfrântă din război şi din pseudotratativele
pentru Armistiţiu, şi dorinţa unora dintre liderii comunişti de a face pe
placul sovieticilor au dus la un moment dat chiar la ideea expulzării
minorităţii germane din România. Ofertă subsumată ideii de salubrizare
ideologică, îmbrăţişată cu mult aplomb după 1945, în special de liderii aripii
externe a PCR, dar respinsă de Moscova. Germanii aveau şi seriozitate şi cultul
muncii. Stalin n-a ezitat să-i exploateze.
Dacă la începuturile regimului
comunist în regiunea Sibiu trăiau peste 45 000 de saşi, cu cea mai mare
concentraţie în oraşul Sibiu, astăzi, în aşezarea întemeiată de ei în secolul
al XII-lea, centrul existenţei autoarei cărţii până la emigrarea survenită în
anii ’80, mai trăiesc în jur de 2500.
Abia după 20 de ani, regimul
comunist a abordat o strategie de exploatare a potenţialului germanităţii
române. Nicolae Ceauşescu şi staful
lui încercau să atragă atenţia puterilor occidentale asupra „deschiderii”, spre
deosebire de epoca Gheorghiu-Dej. În realitate, motivaţia se afla în politica
de industrializare, în necesitatea absorbţiei capitalului străin. „Deschiderea”
atrăgea însă şi condiţiile partenerilor occidentali. Puterea de la Bucureşti
şi-a dat seama că putea să cadă în propria plasă, aşa încât a luat măsuri
pentru încetinirea cu folos a emigraţiei etnicilor germani. În ianuarie 1978,
România şi RFG au încheiat un acord, potrivit căruia puteau să emigreze anual
din ţarcul comunist 12 000 de persoane. Dar, ca şi în cazul comunităţii
evreieşti, emigrarea a fost condiţionată de plata „cheltuielilor de educaţie”.
Un eufemism pentru „vânzarea” conaţionalilor noştri. Într-un regim politic în
care libertăţile şi drepturile sunt respectate, cetăţenii sunt liberi să
circule şi să se stabilească acolo unde doresc. Dacă nu ar fi existat
interdicţia de a avea paşaport şi dacă drepturile elementare nu le-ar fi fost
încălcate românilor, în cvasitotalitatea lor, nu ar fi existat nici problema
emigraţiei.
Este o „moştenire” grea, cu
atât mai mult cu cât există în permanenţă posibilitatea de a fi tratat ca
„străin”. Germanii erau supuşi de Securitate aceloraşi supravegheri şi
presiuni, după cum reiese din dosarele informative ale Securităţii. România a
început să îşi vândă cetăţenii de prin 1969, dar după 1978 Ceauşescu şi oamenii
lui s-au tocmit ca la obor. După aprige negocieri Herta Müller a fost
preţăluită la 8000 de mărci vest-germane, pastorul Richard Wurmbrand a fost cântărit
la 10 000 de dolari americani, el atârnând ceva mai greu pentru că făcuse şi
mulţi ani de puşcărie politică. Un absolvent de studii superioare cât să fi
echivalat? Undeva între 7 000 – 11 000
de mărci „bucata”. Depinde cât se tocmeau reprezentanţii statului
vest-german, nevoiţi să îşi salveze coetnicii din ghearele sistemului totalitar
românesc.
În acest context au plecat din
ţară, ca atâtea alte mii, autoarea şi mica ei familie:
„Eram furioasă, revoltată,
tristă, le uram pe leprele astea şi nu puteam să fac nimic împotriva lor.
În seara aceea, fiică-mea,
bărbatul meu şi cu mine am stat mult de vorbă. Am ajuns la concluzia că de acum
sosise timpul să părăsim şi noi ţara aceasta. Şi când le-am comunicat
părinţilor mei decizia, iar ei ne-au întrebat trişti, de ce, fiică-mea le-a
spus doar atât: «Pentru că au vrut s-o stoarcă pe mami ca pe-o lămâie».” Dagmar
Dusil avusese o viaţă liniştită în Sibiu, obişnuită, fără mari traume, cu
momente frumoase, alături de prietenii ei, între care mulţi români. Biografia
sa poate fi până la un punct similară cu a oricărui absolvent de studii
superioare din România în vremurile acelea. Traseul ei biografic este doar
tangenţial cu politica statului român, în a cărui vistierie au intrat până în
1989, prin băncile elveţiene, în jur de 113 milioane de dolari pentru evreii
români şi un miliard de mărci pentru germanii români. Un negoţ foarte
profitabil pentru moment, dar păgubos pe termen mediu şi lung. Către sfârşitul
anilor 1980, numărul etnicilor germani a scăzut drastic, astfel încât în zilele
noastre mai trăiesc în România mici insule disparate pe o hartă cândva firească
în datele ei culturale şi istorice.
„Privind înapoi prin fereastra bucătăriei” stă
sub semnul unui laitmotiv: „De eşti
copilul Domnului, ajută-te”. Este o carte de rememorări, ce poate fi înţeleasă
şi ca autoficţiune. Oricum am privi-o, ea trebuie citită ca incursiune în lumea
pierdută a comunităţii germano-săseşti din Sibiu. Pierdută, pentru că o
comunitate este vie atâta vreme cât rădăcinile nu îi sunt rupte.
Plecând din România, saşii
transilvăneni (ca şi şvabii din Banat), ca şi ceilalţi etnici germani trăitori
la noi s-au mutat cu încetul în istoria efigiilor. O realitate nefericită. Am
rămas fără nemţii noştri (şi fără evreii noştri) din cauza unui regim ideologic
totalitar, care ne-a terorizat pe toţi, indiferent de etnia noastră. Ei au avut
o mână întinsă de destin pe ultima sută de metri a rezistenţei biologice şi
psihice. Eliberarea din universul concentraţionar nu a fost însoţită imediat şi
mereu de o primire fără probleme şi de o acomodare confortabilă.
Dagmar Dusil scrie cu
afecţiune despre prima parte a vieţii ei în România, trecând cu eleganţă peste
disconforturile create de politica de alimentare ştiinţifică a regimului
comunist sau peste precauţiile faţă de Securitate. Scrie pentru a salva acei
oameni, acele momente, stări, lucruri care au ajutat-o pe ea şi familia ei să
trăiască decent şi onest în România de dinainte de 1989. Salvează pentru a se
salva. Şi poate pentru a se elibera de o nostalgie ce trebuie pusă în ramă,
întorcându-se mereu şi mereu în bucătăria mamei, locul în care se strânge
familia şi unde se petrec întâlnirile de poveste.
Nimic din atmosfera prozaică a
documentelor vremii nu respiră prin textul cărţii de faţă. Dagmar Dusil a ales
să ne vorbească despre frumuseţea inefabilă a convieţuirii într-un oraş cândva
de basm, aruncat de istorie în malaxorul îngrădirilor, lipsurilor, suspiciunii
generalizate şi nesiguranţei. Într-o limbă poetică, a cărei tensiune este mereu
ţinută în frâu, scriitoarea extrage frumuseţile mărunte şi liniştea din
interiorul acestui zgomot de fond al istoriei comuniste, scrutând din
intimitatea familiei – bucătăria cu reţetele ei
nemţeşti-româneşti-ungureşti-austriece etc. Fiecare reţetă este un prilej de
rememorare a vieţii de altădată din Sibiu şi din România, o readucere laolaltă
a bunicilor, părinţilor, rudelor şi prietenilor ei în locul mic şi retras din
care nu se poate emigra niciodată decât pentru a avea unde să te întorci.
F. Bălănescu, Michael Astner, Dagmar Dusil. foto DU |
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu